Sommige dingen zijn zo goed, die hoef je niet nog een keer te maken. Althans zo denk ik er over. Maar de Amerikanen hebben daar een geheel andere mening over. Goede series als Broadchurch worden nogmaals gemaakt voor de Amerikaanse televisiemarkt. Waarom eigenlijk, de serie was toch al prima zoals hij was? Of Sherlock daar hoefde volgens mij bescheiden mening er echt niet één gemaakt worden met een vrouwelijk Watson. Begrijp me niet verkeerd Elementary is een aardige serie maar kan niet tippen aan de Sherlock van Brett of Cumberbatch. Maar je hebt ook de keerzijde. House of Cards is een remake van de Engelse House of Cards. En de remake is briljant daar is geen twijfel over mogelijk.
En wat dan met Deense of Zweedse series? Ik heb The Killing gezien in de Amerikaanse versie, niet omdat de Deense versie slecht is of was. Welnee, de taal die was voor mij de bottelnek. Ik volg Engels toch een stuk lekkerder dan Zweeds, Deens of Frans. Om het maar niet te hebben over Duits, ik blijf het een on-uitnodigende taal vinden. Dit terwijl ik La Piovra (Italiaans) ademloos heb zitten volgen en ook Derrick en Der Alte heb ik mijn jonge jaren gevolgd. Maar als ik een goede serie zie en ik hoor dat er een Engelstalige versie aan zit te komen wacht ik toch liever op de Engelstalige versie. Geen ondertitels nodig en eenvoudiger te volgen.
De Britten schijnen veel makkelijker een Amerikaanse serie te accepteren dan andersom. De Amerikanen houden van een heel ander soort humor dan de Engelse. Hoewel, ze hebben in Engeland een Golden Girls remake gehad, maar die is niet geslaagd. Ook hebben de Amerikanen Absolutly Fabulous geprobeerd te lanceren, het kwam niet verder dan tot twee maal aan toe een pilot aflevering die nooit zijn uitgezonden. Dat humor en taal verschillen een belangrijke deel uitmaken van remakes is duidelijk maar de belangrijkste factor is geld. Als een serie veel geld opbrengt hoop je dat de remake minstens net zoveel of nog meer gaat opbrengen. Series die in Amerika worden uitgebracht hebben vaak een grotere kijkdichtheid en dat betekent een grote inkomstenbron.
En geld is niet het enige wat telt in Amerika. Het blijkt dat Amerikanen niet alleen een hekel hebben aan ondertitels maar ook andere landen zien zij niet zitten. En daarmee bedoel ik, ze zien liever de Grand Canyon dan de witte kliffen van Engeland. Onderzoek heeft uitgewezen dat de gemiddelde Amerikaan liever naar herhalingen keek van Married with Children dan naar nieuwe afleveringen van Keeping Up Appearances, ook al was Keeping Up Appearances enorm populair in Amerika.
Is de Amerikaan dan kieskeuriger in zijn keuze van series? Misschien wel, ze willen geen ondertitels en geen andere landschappen dan die uit Amerika. Ook hun taal zien ze meer zitten, er zitten toch grote verschillen tussen het Engels en Amerikaans. Met andere woorden, de Amerikanen zijn dus chauvinistischer dan de rest. Als ik kijk naar de Duitsers en Fransen die letterlijk alles nasynchroniseren, zijn die zelfs een tikkie erger. De gemiddelde Duitse televisiekijker heeft nog nooit de echte stem van Dexter, JR of Jack Bauer gehoord.
Dus is het erg dat US versus de Rest? De kijker zal daar niet zo over denken, die zal deze strijd altijd winnen. Vind je de Engelse versie van Man About the House niet leuk, dan kun je kiezen voor de Amerikaanse versie Three’s Company. Van Law & Order kun je ook voor de UK-versie kiezen. Ik hoop dus dat US versus de Rest nog lang mag doorgaan, als kijker heb je daar alleen maar baat bij. Want de keuze blijft daardoor reuze.
Met vriendelijke wereldgroet,
Mandy





